[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[RiminiLUG-General] Tools di localizzazione
Qualcuno ha un'esperienza solida in programmi di localizzazione, tipo Poedit
e simili?
Mi è stata commissionata la realizzazione in Italiano di un software
cross-platform
che comprende una mole insolita di testo da localizzare: ca 250 cartelle
standard!
In pratica, oltre ai soliti menu, finestre di funzioni, alert, etc., ci sono
numerosissime interfacce grafiche di strumenti virtuali e un help on line
mouse-sensitive (un vero e proprio manuale live che riporta in tempo reale
le informazioni sugli elementi sorvolati dal mouse).
I sorgenti sono in formato .txt, ma non possono essere semplicemente
acquisiti come file .CSV con un foglio elettronico (procedura assai
praticata), perché l'importazione e l'esportazione non rispettano alcuni
elementi sintattici delle stringhe.
Escludo:
1) L'editing diretto dei file .txt con semplici editor di testo (e tanto
meno con word processor): strumenti inadatti con queste dimensioni.
2) Interventi manuali per correggere le "anomalie" di importazione ed
esportazione da fogli elettronici: con queste entità, si devono
necessariamente prevedere numerosissime revisioni ed è quindi impensabile
(oltre che rischioso) adottare procedure manuali.
Pertanto, se conoscete in prima persona dei tools idonei allo scopo, vi
sarei grato me li suggeriste.
Grazie
Joris